期刊库

教育   经济   科技   财会   管理   
医学   法学   文史   工业   建筑   
农学   水利   计算机   更多>>
 首 页    论文大全   论文精品    学术答疑    论文检测    出书咨询    服务流程    诚信通道    关于我们 

浅探中外流行语(2)

人气指数: 发布时间:2013-08-12 09:09  来源:http://www.zgqkk.com  作者: 朱亚楠
分享到:

 

  (一)源于网络

  现代社会是一个网络盛行的时代。人们通过网络获取信息,互相交流。互联网是人们生活学习必不可少的重要组成部分,而互联网的时效性和消息的实时性促进了流行语的产生。比如"神马都是浮云""It'sallfeelingcloud."浮云在这里指代不值一提的事。犹豫其自我诙谐的语句及自我解嘲的功能,使之被广泛使用。"伊妹儿""E-mail"。这里汉语的伊妹儿取自于英文单词的谐音。自从电子邮件出现在人们的生活中,这个词也开始慢慢流行起来。

  (二)大量使用缩略词

  为了最求高效与简洁,人们习惯把一些较长的词汇,取其关键字形成一个新词。这些缩略词的出现使得人们的沟通更为简洁,方便,对于一些专业名词也更加方便理解和记忆。

  1.取关键字

  这一方法在中文流行语中较为常。例如,编程(编制计算机程序)、招办(招生办公室)、数控(数字控制)等。

  2首字母缩写

  这一方法主要针对英文流行语,也有一部分首字母缩写的流行语在中国广泛使用。其中大部分是属于外来语部分。如MBA、NBA、CAD、GRE、CPU、IQ等,这些缩写字母词发音简洁,表意丰富,使用频率很高。

  (三)加词缀法

  在原词的基础上加上词缀从而产生一个新词,不单单用在创造普通词汇上,在流行语上也有体现。根据词缀加放的位置不同,分为前缀和后缀。前缀比如,Micro-,anti-。后缀比如-ee等。而中文中,则体现更为明显。例如,可-(可视电话,可通行)、-族(工薪族,打工族,蚁族),-霸(学霸,视霸,考霸)等等。用一个词缀概括了一类事物或者一类人。

  (四)外来词应用

  随着社会发展,各国之间的文化交流有了很大的进展。外国文化慢慢渗透到人们的日常生活中。对于外来词的使用,我们一般通过三种方式把它融进我们本国语言。

  1.直译

  对于表意比较明显的外来词,我们可以采取直译的方式来翻译。比如"富二代""therichsecondgeneration"从字面上来看他们是"富一代"的子女,特指改革开放后的大约在20世界80年代出生具有优越生活条件的群体。类似的还有"贫二代""thepoor-generationsecond"等。

  2.意译

  由于文化背景及表达方式不同,许多外来词汇在汉语中找不到字面与之相对应的汉语词汇。此时,应该改选择意译。例如,"窝居""humbleabode"。在汉语里,"蜗"这个字强调了居住地的窘迫与简陋。其他运用此种方法的还有"吐槽""discloseone'ssecret","伤不起""vulnerable","悲催","坑爹""thereverseofone'sexpectation"等等。

  3.音译

  对于一些外来语,人们选择利用其谐音,在汉语里创造出一个对应的新词汇来。例如,"血拼"来源于英文单词"shopping"。随着人们的生活条件日益提高,逛街购物显的越来越平常,人们在此花费的金钱数额也越来越大。"血"和"拼"分别形象的甚至有些夸张的描述了这种行为。因此被人们接受并频繁的使用。当外国歌星LadyGaga的歌曲红遍全球,她本人古怪出位的装扮也成为了人们的热议。很快"Oh,myladygaga"这句话也成为了人们的口头语,用来表示吃惊,与"Ohmygod"有着相同的用法。"晒"来自英文单词"share",意思是分享:好的东西要拿出来~一下。网络时代的"晒",就是本着"分享你的一切,'晒'出你的一切可以'晒'的东西"的指导思想,在网络上与人分享、展示自己的资源,包括创意、资本、装备、人、宠物、生活方式等。日常生活中,人们"晒"工资,"晒"幸福,"晒"隐私等等,而这一类人,则被成为"晒客"。

  三.研究流行语的意义

  (一)对语言学的意义

  流行语隶属于词汇的一个分支,从研究的角度来说,是一种词汇的分类研究。无论是英语流行语还是汉语流行语,都需要建立在其原语言的基础上。流行语可以是一个字,一个词,也可以是一个句子。根据上文所述,流行语的构词方式是多种多样的,并且其构词方式多具有创造性,充分地将语言的变异性凸显了出来。而流行语流行时间短,更新速度快,更能促进文化的不断进步。


期刊库(http://www.zgqkk.com),是一个专门从事期刊推广、投稿辅导的网站。
  本站提供如何投稿辅导,寻求投稿辅导合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级投稿辅导/国家级投稿辅导/核心期刊投稿辅导//职称投稿辅导。


  【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站无关。投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站站对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。

 
QQ在线咨询
投稿辅导热线:
180-1501-6272
微信号咨询:
fabiaoba-com
咨询电话:18015016272 投稿邮箱:zgqkk365#126.com(#换成@)
本站郑重声明:文章只代表作者观点, 并不意味着本站认同。所载文章、数据仅供参考,使用前请核实,风险自负。
部分作品系转载,版权归原作者或相应的机构   若某篇作品侵犯您的权利,请来信告知.版权:周口博闻教育咨询有限公司 
Copyright © 2005-2023 . 期刊库 版权所有