期刊库

教育   经济   科技   财会   管理   
医学   法学   文史   工业   建筑   
农学   水利   计算机   更多>>
 首 页    论文大全   论文精品    学术答疑    论文检测    出书咨询    服务流程    诚信通道    关于我们 

功能语言学视角下对《雨中猫》语篇的分析

人气指数: 发布时间:2014-05-07 14:50  来源:http://www.zgqkk.com  作者: 张利华
分享到:

 

  摘要:海明威一生创作了很多优秀小说,并获得过诺贝尔文学奖,他的小说看起来语言朴实无华、简洁凝炼,但是却影响了一代又一代的读者。《雨中猫》很好地反映了当时的时代背景和作者的生活经历,这篇文章对当时的西方文学乃至世界文学都产生了广泛而深远的影响。功能语言学主要侧重对写作技巧的分析和文本的链接研究,对于提升对文学作品的理解具有重要的作用。本文对海明威的《雨中猫》进行了全面的分析,并对其功能语言艺术进行了全方位的赏析。

  关键词:海明威《雨中猫》 功能语言学赏析

  一、前言

  《雨中猫》的作者是著名的作家欧内斯特·海明威所写,该作品描述的是生活中的琐细事件,描述了一位抑郁失望且富有同情心的妻子和一位冷漠寡情的丈夫之间的感情裂痕,在作品中,女主人公的遭遇受到了作者的极大同情。很多读者不仅被那些简单、平凡但是扣人心弦的事件所打动,而且也被作者那内涵丰富、文笔简练、独特巧妙的艺术手法所折服。《雨中猫》这部小说受到了评论界和读者的广泛关注,大多研究是从语言的特点、人物的塑造、翻译的技巧以及隐喻象征等方面进行相关的阐述。国内关于《雨中猫》的研究大概有50多篇,并且这些研究多是注重解读女性的形象,其中有将近20篇文章认为《雨中猫》有力地阐述了女性所处的困境。然而,作者海明威的小说,并没有对女性所处困境进行详细的描述,因此,我们重新对其相关文章的主题进行挖掘还是很有必要的。

  《雨中猫》故事讲述的是一对美国夫妇在阴雨天留宿在旅馆中,太太站在窗边眺望风景,丈夫躺在床上看书,无意中太太看见一只猫在一张桌子下面避雨,怀着怜悯之心,太太想要将那只可怜的猫抱回到房间。但是出去的时候却发现猫不见了,结果太太失望地走回了自己的房间。这时一个侍女来敲门,侍女的怀里抱着一只猫,她说这只猫是旅店的老板送给太太的。到这里小说就结束了,其给读者留下了无限的想象空间。这篇小说看起来比较单调,甚至平淡无奇,但是读者感觉并不是这么简单。这篇小说一共包含了三个场景,分别是:雨中妻子出去寻猫;妻子对猫的渴望;旅店老板送太太猫。文章的自始至终都有“猫”的存在,就连文章的标题也是“雨中猫”,这给作者留下了一定的想象空间。

  二、功能语言学相关理论概述

  (一)功能语言学语法理论概述。功能语法理论的系统性主要是在功能语言学的指导下进行的,其大概是在20世纪后期形成的,其理论中的元功能策略和语境深受广大读者的青睐。韩礼德语言学理论中,语言代表了一个社会性的符号,和社会环境之间存在着密切的联系,是一种可以供人类进行选择的“意识潜势”。社会中的两大符号体系语言和语境具有多层次的功能,并且语言必须在合适的语境中才能被合理地应用,但是有时候也会受到相关语境的限制。语言的符号功能主要有三种,分别是:人际功能、语篇功能和概念功能。社会中的语境符号体系主要分为语场语和语式两种。其中语境的三个重要要素对意义系统有着深远的影响,实际上就是人际意义、语篇意义和概念意义。因此,语言的使用场景、语言的功能和语言的层次是一种相互影响、相互制约的关系。

  在An Introduction to Function Grammar 中,作者韩德礼认为,为了达到对文章分析的目的才构建了功能语言学语法,并提供了一个相关的理论框架作为指导,这样的理论框架不仅可以用来分析书面上的语篇,而且还可以分析任何口头上的语篇。语言的翻译活动被认为是一个典型的实践活动,在相关功能语言学的指引下对语篇进行翻译分析和研究具有重要的学术意义。从语言交际的角度出发,语言学的相关理论可以对语言的大多数问题进行分析、研究和解决。

  (二)功能语言学语篇衔接研究。从语言的结构上来看,语篇是大于句子的语言单位,多个句子合起来构成了语篇;从语言功能上来看,语篇被定义为一个语义单位,是一个比句子还小的语法单位,并且和句子所属的类别也不一样,因此,语篇和句子之间根本就不存在所谓大小对比的关系。他们之间的关系已经逐渐变成了相互“体现”关系,语篇含义的体现则需要句子具体形式的影响。

  语篇的一些功能需要通过语言的组织功能来体现,其一般包括主谓系统、衔接系统和信息系统等,其中衔接系统在语篇中具有重要的作用,它可以有效地构建语篇的连贯性和完整性。在语篇语言中,翻译被看作是一个自上而下的过程,其先要确定语言文化中译文所占的地位、主要的交际功能和属性,然后可以借助相关的语言结构来预设语篇。在进行相应的翻译实践活动时,要更好地构建一些适合社会语境的语篇,这些语篇并不是一种所谓简单的对等转换,而是有目的的、自上而下的选择性的整合语言资源,这样做的目的是对语篇进行重新的改写。


期刊库(http://www.zgqkk.com),是一个专门从事期刊推广、投稿辅导的网站。
  本站提供如何投稿辅导,寻求投稿辅导合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级投稿辅导/国家级投稿辅导/核心期刊投稿辅导//职称投稿辅导。


  【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站无关。投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站站对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。

 
QQ在线咨询
投稿辅导热线:
180-1501-6272
微信号咨询:
fabiaoba-com
咨询电话:18015016272 投稿邮箱:zgqkk365#126.com(#换成@)
本站郑重声明:文章只代表作者观点, 并不意味着本站认同。所载文章、数据仅供参考,使用前请核实,风险自负。
部分作品系转载,版权归原作者或相应的机构   若某篇作品侵犯您的权利,请来信告知.版权:周口博闻教育咨询有限公司 
Copyright © 2005-2023 . 期刊库 版权所有