English for Medical Purposes: Design a Course for Chinese Clinical Doctors for Overseas Exchange(2)
Writing:writingtheillnessreportsandkeepingdailyworkingjournalsaretheroutineworkforclinicaldoctors.Thiskindoflanguageskillshavebeenpracticedalotincollegesanduniversities,sotheneedstoimprovewritingdonotseemtobemorenecessarythantheotherthreeskills.
2.2Communicativeneedsandcross-culturalbackgroundknowledge
Communicativeneeds:AmajorityoftheexchangedclinicaldoctorsareincapableofcommunicatingfluentlyinEnglisheventhoughtheyhavehadagoodcommandofvocabularyandreadingskills.Inaddition,theymightnotbefamiliarwiththecultureofthecountrytheyworkinaswellasthecultureofthemedicalprofession.Asaresult,thelanguageprogramshouldprovidecourseswhichhelptobuildEnglishcommunicativecompetenceofthoseclinicaldoctorsintheirparticularcontextinordertoensureprofessionalsuccess.AsHwangandLin(2010:49)pointoutthatadoctor'sabilitytocommunicatesuccessfullywiththeirpatientsconsiderablydetermineswhetherapatientacceptsthedoctor'srecommendedtreatmentandtheeffectsofthetreatmentresults.
Cross-culturalbackgroundknowledge:Apartfromthecommunicativeneeds,therearealsoimperativeneedstoadapttoadifferentculture.Intermsofthedifferentcultureintheworkingplace,twoaspectsareillustrated:firstly,thedifferentmedicalsystem.Fortheexchangedclinicaldoctors,theyhavetoadjusttothedifferencesinthemedicalsysteminwesterncountries.Forexample,medicalsystemsinwesterncountriesmaydiffercompletelyintheirorganization,sotheexchangedclinicaldoctorsmustbecomefamiliarwiththeproceduresofthenewworkingsystem.Inaddition,themedicalapproachesthatthewesterndoctorsutilizemightalsodifferfromthoseinChinawherethemedicalqualityoftreatmentislessadvanced.Forexample,inNorthAmerica,themedicaltreatmentemphasizesonevidence-basedpracticeandtheapplicationoftechnology,whilethesedoctorsmaycomefromaculturewhichpreferstoemphasizetraditionalmedicine.
Secondly,thedoctor-patientrelationshipvariesfromculturetoculture.Chinesecultureseemstotraditionallygivethedoctorsanunquestionableauthorityandahighersocialrespectbecauseoftheirlife-savingprofession.However,westerncultureseemstogoinanotherway,itconcernsmorewiththepatientsthantheChineseculturedoes.Inwesternculture,patients'voicescanbebetterheardbythedoctorsratherthandirectlytakingthedoctor'ssuggestions.Thisdoesnotmeandisrespectforthedoctor,butratheraneedforthepatienttofeelrespectedandvaluedasanindividual.Asaresult,itwillbecrucialfortheAsianclinicaldoctorstounderstandthedoctor-patientrelationshipwithinthecontextofthenewculture.
3.CorseDesign
3.1Theaimofthecourses
Accordingtotheneedsoftheclinicalstaff,theaimofthecoursesistobothimprovetheirlinguisticaswellascommunicativecompetency.Intermsofthelanguageskills,speakingandlisteningareemphasized.
3.2Thecontentoflanguageandcommunicativeskills
Asmentionedintheneedsanalysissection,theemphasizedskillsarelistening,speaking,communicativeandcross-culturalknowledge,inthissection,thecontentwillbedesignedinaccordancewiththoseneeds.
Oralskills:pronunciationispracticedduringthespeakingcourseanditisusuallypracticedafterlisteningbecauseithelpsthelearnerstopronouncethewordsinthewaythatnativespeakersdo.Thepronunciationaspectsincludewordandsentencestress,intonationandrhythmbecausetheseaspectsfrequentlyinfluenceone'sfluency.Ifanyoneoftheseaspectsisincorrectlypronounced,somemisunderstandingswillbegenerated.Inaddition,somespeakingskillsarealsoincluded,suchastheconversationbetweendoctorsandpatients,collaboratinganddiscussingwithcolleaguesandsuperiors,presentationskillsinmedicalconferenceandseminarsandsomedailycommunicationskills.
Listeningskills:apartfromlisteningforsomecluesinrealconversationswhichmayoccurintheworkplace,learnersarealsosupposedtogetfamiliarwiththeidiomsandtherulesoflistening,suchaswhentointerrupt,howtointerrupt,whenshouldtaketheturnoftalkingandhowtoencourageapatienttoopenupaconversation.
Cross-culturalknowledge:theappropriatenessincommunicatingeitherwiththepatientsandforeigncolleagues,abriefunderstandingoftheculturalvaluesinwesternsociety.
3.3Activities,materialsandassessment
Allthelanguageandcommunicationskillsaretaughtincontextsothatlearnersareabletogetfamiliarwithactualtaskswhichmightoccurintheirrealworkplace.Intermsoftheactivitiesduringthecourses,problem-basedactivitiesaredesignedastohelplearnerstodevelopcriticalthinkingandtheabilityofreasoning,activelycollaboratewithotherstudentsinagroupandfosteraself-studylearninghabit.ThisisbecauseAsianlearnersusuallygetaccustomedtoexpecttheteacherstotellthemexactlywhattoreadandassignclearlydefinedtasks.However,thisovertlyteacher-dependentlearningstylemightinhibitthelearners'communicativecompetence.Therefore,theimplementationofproblem-basedlearningactivitiesshouldcarefullypreparedaccordingtothelearners'interestsandpreviousworkingandlearningexperienceinordertoavoidtheirresistancetothiskindofnewlearningmethod.Apartfromproblem-basedactivities,somecommunicativeactivitiesarealsodesigned,suchasrole-plays,simulations,presentationsandinterviews.
期刊库(http://www.zgqkk.com),是一个专门从事期刊推广、投稿辅导的网站。 【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站无关。投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站站对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。
本站提供如何投稿辅导,寻求投稿辅导合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级投稿辅导/国家级投稿辅导/核心期刊投稿辅导//职称投稿辅导。
投稿辅导服务咨询与期刊合作加盟
陆老师联系QQ:
蒋老师联系QQ:
刘老师联系QQ:
联系电话:18015016272
17327192284
投稿辅导投稿邮箱:zgqkk365@126.com
期刊推荐
- 《校园英语》旬刊 省级 教育类学术期刊
- 《吉林教育》旬刊 省级 教育类学术期刊
- 《文教资料》 旬刊 省级
- 《科技风》半月刊 省级 科技类优秀期刊
- 《价值工程》旬刊 国家级 科技统计源期刊
- 《中国实验方剂学杂志》 半月刊 北大核心
- 《电影评介》半月刊 14版北大核心
- 《社科纵横》季刊 社科类优秀期刊
- 《求索》月刊 14版北大核心期刊
- 《中华建设》月刊 国家级 建设类优秀期刊
- 《继续教育研究》月刊 北大核心期刊
- 《网络空间安全》(信息安全与技术)月刊 国
- 《新闻传播》月刊 省级 新闻类优秀期刊
- 《财会月刊》旬刊 14版北大核心
- 《体育文化导刊》月刊 体育类双核心期刊
- 《机械研究与应用》双月刊 省级 机械应用类
- 《公路交通科技》 月刊 北大核心
- 《教学与管理》旬刊 北大核心
- 《新课程研究》旬刊 省级 教育类优秀学术期
- 《中国医药指南》 旬刊 国家级
- 《高教论坛》 月刊 省级
- 《课程教育研究》 旬刊 国家级
- 《语文建设》 旬刊 14版北大核心
- 《教育发展研究》 半月刊 双核心
- 《学术界》 月刊 双核心