在线客服系统

期刊库

教育   经济   科技   财会   管理   
医学   法学   文史   工业   建筑   
农学   水利   计算机   更多>>
 首 页    论文大全   论文精品    学术答疑    论文检测    出书咨询    服务流程    诚信通道    关于我们 

关于华裔美国文学研宄的思考(2)

人气指数: 发布时间:2015-11-03 11:12  来源:http://www.zgqkk.com  作者: 吴冰
分享到:

 


  参照以上评论家的看法,结合近年来华 裔美国文学的发展,我认为,凡是华裔美国 人以华裔美国人的视角写华裔美国人事情的 文学作品都属于华裔美国文学,其中最典型 的、目前数量最多的“华裔美国文学”是 有美国国籍、华人血统的作家所写的在美经 历或有关美国的作品。至于使用语言,的确 不能只限于英语。美国是个多元文化的国家,就像中国是个多民族的国家一样,中国 文学包括所有用少数民族语言写的文学作 品。因此,华裔美国文学不仅包括“华裔 美国英语文学”,也应包括“华裔美国华文 文学”依此定义,像哈金《等待》一类的作 品不能算华裔美国文学,而更像是作者把自 己有关中国的作品译成英文发表。哈金是以 中国人的视角,写了一个中国故事。当今已 经有一批这样的作家,即使他们已经取得了 美国国籍,他们有关中国的作品如果不反映 华裔美国人的视角,就不能算华裔美国文学 或“典型”的华裔美国文学。我所以强调 华裔美国人的视角,是因为华裔美国作家有 时复述中国历史、神话故事或经典但由于 视角不同,他们笔下的故事已经不是中国人 熟悉的故事,而是一种再创作。汤亭亭、赵 健秀的作品中都不乏这样的例子,如他们笔 下的关公和孔子。
  过去由于不知道华裔美国作家的中文名字,只能用音译;目前,国内仍然有些人主 张华裔美国作家的名字应以音译为主,理由 是他们是美国人。但多数人主张用他们的 中文名字,因为他们不仅是美国人,还是华 裔,用中文名字能表示他们的“华裔”身 份。何况不少华裔美国作家也认同自己的中 文名字,如汤亭亭、任璧莲、谢汉兰等作家 送给华裔美国文学研究中心的书上都签了自 己的中文名字,这恐怕是她们会写的极少数 汉字中的几个字。更重要的是,许多第一代 华人移民是以“契纸儿子”的身份进入美 国的,他们从踏上美国的第一天起,就失去 了自己祖祖辈辈传下来的姓氏,改姓对华人 来说是既心酸又无奈的事,因此他们的后代 一旦有机会,便要恢复原姓,如FakChn 的全名FiankChewChn中的Chw就是 “赵”。
  至于华裔美国作家的英文名字,我注意 到有评论将汤亭亭称为H〇gKings〇i这 样比仅用KWSO要恰当,能够体现她的华 裔身份以及对于女性的尊重。
  二、华裔美国文学是美国文学
  还是中国文学的分支国内曾有评论试图或“争取,把华裔 美国文学尤其是其中的华文文学作为中国文 学的一部分。我认为华裔美国作家无论用英 文或华文写作的在美经历的作品,都不属于 中国文学的一部分。不过用华文写作的作家 由于了解中国文化,写作对象又是华人读 者,其作品的内容、视角、思想感情较用英 语写作的作家更加接近中国作家。至于用英 语写作的作家如汤亭亭,从不认为自己作品 属于中国文学的一部分,她曾说:“实际 上,我作品中的美国味儿要比中国味儿多得 多。我觉得不论是写我自己还是写其他华 人,我都是在写美国人。……虽然我写的人 物有着让人感到陌生的中国记忆,但他们是 美国人。再说我的创作是美国文学的一部 分,对这点我很清楚。我是在为美国文学添 砖加瓦。评论家们还不了解我的文学创作其 实是美国文学的另一个传统。”⑤对于汉学家 指责她歪曲中国神话的批评,她说:“…… 他们不明白神话必须变化,如果神话没有用 处就会被遗忘。把神话带到大洋彼岸的人们 成了美国人,同样,神话也成了美国神话。 我写的神话是新的、美国的神话。”⑥正因为 如此,中国读者不应该用衡量中国文学和中 国作家的标准来批评他们,尤其是谴责他们 伪造、歪曲中国社会历史文化。这是理解华 裔美国文学的关键。
  既然华裔美国作家创作的是虚构文学作 品,就不能把他们的作品当作真实的历史或 社会现状来读,尽管这些作品与作家创作时 的中、美两国国内社会状况以及中美两国之间的政治、军事、外交、经济关系以及当时 的国际风云变化等因素关系密切。国内成熟 的读者已经不把美国文学当作美国历史或现 状来看,但是也有一部分人看了美国通俗小 说或好莱坞电影后,误以为美国人都是私生 活如此不检点丨相比之下,美国人对中国的 了解远不如中国人对美国了解多,许多非亚 裔华裔读者甚至评论家确实对华裔美国作 家的作品中描写的一些情况信以为真,误认 为是中国真实的历史或社会现状的写照,称 赞作家某些细节的描写增加了对神秘的中国 和中国文化的了解解因此有责任心的华裔美 国作家在创作时,的确需要考虑“无知” 的普通美国读者受到的主流文化中的东方主 义影响,避免进一步误导他们。
  那么该如何看待华裔美国文学中的东方 主义或东方主义效果呢?华裔美国作家在美 国生长、受美国教育,他们的作品中存在东 方主义不足为奇,这是居于强势地位的美国 主流文化的影响。
  至于华裔美国作家从美国人的视角来看 待或批评中国以及中国传统文化和价值观的 作品是否都属于东方主义,这就需要做具体 的分析,主要看他们反映的是否“确有其 事”,批判得是否有道理。
  华裔美国女作家的作品中反映最多的是 中国传统文化对妇女的歧视,尽管有些事例 不准确,但“大方向”还是值得肯定的。
  另一点需要考虑的是作家为了出版,往 往要做妥协,比较典型的例子是黄玉雪的 《华女阿五》。尽管作者写作的初衷是想 “使美国人更加了解中国文化”,“使华人的 成就得到西方世界的承认”,但美国当局看 重的是黄玉雪可以用现身说法表明“一个 穷苦中国移民的女儿能够在有偏见的美国人 中获得立足之地”,作为少数族裔的美籍华 人可以从美国民主制度中受益。因此,《华 女阿五》1945年出版后,美国国务院不仅出版了该书的日语、汉语(香港版)乌尔 都语、孟加拉语、泰米尔语、泰语、緬甸语 等亚洲国家和地区语言的译本,1953年还 出资请作者到45个亚洲城市做巡回演说。 华裔作家赵健秀因此怒斥黄玉雪为“汤姆 叔叔”。黄玉雪生活在美国排华最严重的加 州,但书中只有两处轻描淡写地提到对华人 的种族歧视。是黄玉雪有意回避,还是另有 其他原因,我们不得而知。只知道该书是在 黄玉雪的英语老师和出版社的编辑鼓励之下 写成的,最后定稿主要出于她们之手。编辑 伊丽莎白劳伦斯删去了原稿的三分之二,剩下的部分由老师艾丽斯库珀协助串连。

期刊库(http://www.zgqkk.com),是一个专门从事期刊推广、投稿辅导的网站。
  本站提供如何投稿辅导,寻求投稿辅导合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级投稿辅导/国家级投稿辅导/核心期刊投稿辅导//职称投稿辅导。


  【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站无关。投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站站对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。

 
QQ在线咨询
投稿辅导热线:
180-1501-6272
微信号咨询:
fabiaoba-com
咨询电话:18015016272 投稿邮箱:zgqkk365#126.com(#换成@)
本站郑重声明:文章只代表作者观点, 并不意味着本站认同。所载文章、数据仅供参考,使用前请核实,风险自负。
部分作品系转载,版权归原作者或相应的机构   若某篇作品侵犯您的权利,请来信告知.版权:周口博闻教育咨询有限公司 
Copyright © 2005-2023 . 期刊库 版权所有