期刊库

教育   经济   科技   财会   管理   
医学   法学   文史   工业   建筑   
农学   水利   计算机   更多>>
 首 页    论文大全   论文精品    学术答疑    论文检测    出书咨询    服务流程    诚信通道    关于我们 

日汉语序对比研究及其在实际教学中的应用

人气指数: 发布时间:2014-06-12 16:41  来源:http://www.zgqkk.com  作者: 李波
分享到:

 

  摘 要:语言类型学致力于探寻世界语言的共性及单个语言的个性,并对共性和个性产生的原因做出功能解释。本文在这一理论指导下,对日汉两种语言中时体态的语序及差比句的语序进行了共性与个性的探讨,指出二者虽然表面上语序不同,但在深层次上是具备共性的。同时指出若将这一研究思路和成果应用到实际教学当中,能够使学生在更高层面理解语言现象,增强学生对对象语言的理解,不仅能提高学生的学习兴趣,而且有助于提高教学质量。

  关键词:语言类型学 日汉语序 共性 个性 教学应用

  马克思主义的实践观点认为理论和实践互为补充关系,理论指导实践,实践验证理论。同样,语言学的理论来自于语言,同时也必须反馈于语言。这里的“反馈”在作者看来包括广义和狭义之分。广义的“反馈”指语言学理论使得人类更好地认识自己的语言,从而更加清楚地认识人类自身。比如通过对语言的研究从而发现语言是人类意识的外在表现,是人类认知、逻辑、思维、情感等的综合表达。与此相对,狭义的“反馈”指的是语言学理论对语言教学的帮助。

  本文主要举例探讨语言类型学(以下简称类型学)视野下的日汉语序对比研究在实际教学中的作用。试图通过日汉两种语言的语序对比,指出二者表面语言现象的不同(甚至完全相反)在深层次上是存在共性的。本文将探寻二者之间存在的共性,同时也对体现出来的个性做出解释。通过对表面不同的语言现象深层共性的探究,从本质上加深对对象语言的理解和掌握。将之运用到实际的语言教学中会有助于加深学生对语言现象本质的理解,从而提高教学效率。

  一、语言类型学理论与语言教学

  类型学是以探究世界上各种语言之间的共性为主要任务之一的一门学科。这门学科之所以能够成立存在,前提在于虽然世界上的语言林林总总、不尽相同,但人类的深层认知是共通的,表现在语言上必然有一定的共性。有这样一个实践基础存在,类型学理论才得以成立。

  类型学主要致力于探究人类语言的普遍共性,同时也对某种语言中表现出的不符合共性的个性做出解释。这种解释包括多方面,如语言的历史变迁、语言中各种因素互相制约等等。在现实语言标本中,各种语言所体现出的个性可能要多于共性,但只要找到个性偏离共性的原因,个性也就变得不再奇怪,个性现象也可以得到解释。

  将类型学视野下的对比研究成果应用到实际教学中,在课堂上加以讲解和应用,可以改变以往让学生死记硬背的模式,能够使学生从更高层次理解所学的知识点,并且使学生具备探求语言共性与个性的思维,加深对两种语言所属不同类型的理解,从而更深层次把握日语语言现象的本质、了解日语的特点。这不仅能改变学生以往以中文思维来学习日语的学习方式,而且还为学生提供了全新的学习视角,有助于提高日语能力水平。

  二、日汉语序对比及在教学中的应用

  将类型学理论指导下所探寻的共性与个性研究应用于教学,无疑将对教授第二语言起到很大的帮助。下面举两个可以应用类型学成果进行教学的例子。

  1.日汉体、态语序 众所周知,日语是OV型语言,汉语是VO、OV混合型语言,是两种语序完全不同的语言。但两种看似完全不同的语言的语序之间存在某些深层共性。

  比如在学生们比较难以掌握的时、体、态的语序方面,日汉两种语言表现出了很好的对称关系。日语是黏着语,句子的时体态等要素主要通过助动词的形式附加在谓语动词的词干后面。而汉语是孤立语,不存在类似于日语助动词的形式,主要通过词汇形式来表达相应的内容。

  正在 让(他) 吃 粥 お粥を 食べ

  させ ている

  体 态 谓语 宾语 宾语 谓语

  态 体

  比如在上述例子中,日汉两种语言不仅语序不同,而且表达形式也有所不同,日语的体、态是通过谓语动词词干后的助动词表达的,而汉语是通过词汇形式表达的。但二者在深层次上又确实存在一定的关联和共性,上述图例很好地体现了两种语言的对称关系。即表示体的“正在”和“ている”处于句子的最外层,表示态的“让”和“させ”在其内层,再内层是谓语动词,最里层是宾语。虽然表面上两种语言的表现形式似乎完全不同,但通过上述图形结构可以一目了然地看出二者之间的共性。在两种语言中,表达同一内容的语言成分都位于同一轨层上,不会脱离自身的语序位置,体现了不同语言在深层次上的共性。

  类型学不仅致力于对语言共性的探寻,同时也致力于对语言偏离共性的个性进行功能解释。就上述日汉语中体态所表现出的语序,类型学也有着自身的解释。

  首先,离动词词干最近的是“态”。野田尚史(2006)认为“态”有着同自动词(不及物动词)与他动词(及物动词)的对立相类似的一面。自动词、他动词的不同会改变所使用的格,如“ドアをける”“ドアがく”,态的不同也会改变格关系,如“子どもが行く”“子どもを行かせる”。因此将与态有关的相关表达放置于距离谓语动词词干最近的位置是合理的。

  “体”主要是与动词有关的语法范畴,是从时间角度对行为或变化所处阶段的描述。金立鑫指出“体”是与运动密不可分的现象,它表现的是运动的“状态”,某一种运动处于什么样的状态,也就是我们所见到的这个运动所表现出来的样子。① 如“正在进行”“已经完

  成”“将要进行”这都是一种状态。我们所见到的所有运动都伴随一定的“体”的运动,“体”是运动的一种内在特征,“体”的形式就是运动的形式。以至于像汉语这种语言,可以没有“时”的语法范畴,但必须有“体”的语法范畴。因此,相对于“时”,“体”与谓语动词之间的语义关系更加紧密,在句法距离上离谓语动词词干更加近。

  日汉两种语言中体、态所体现出的语序反映了人类对客观世界的认知,是语言模拟现实世界的“像似性”的一个表现。

  表示体、态的助动词是日语初级教学的一个难点,也是学生们难以掌握的内容之一。在实际的教学过程中确实会发现很多在时、体、态的语序方面的误用实例。这是因为汉语中没有类似于日语助动词的成分存在,同时日汉两种语言表面似乎没有共通性和可对比性,这使得学生在学习过程中没有参照物,只能通过死记硬背的方式来进行学习。

  但通过上述类型学理论的分析可以发现日汉两种语言并非完全没有可比性,在时、体、态的语序方面,二者虽然表面完全不同,但在深层次上是具备一定的共性的,表示相同内容的成分在两种语言中虽然语序不同,但都在围绕谓语动词词干的相同轨层上运行,在表面上形成完全相反的镜像关系。而且这种共性的存在有着深层次的原因,那就是人类共通的认知在发挥着作用。通过类型学理论的这一视角对日语体、态的语序进行讲解,同时与汉语的相关语序进行对比解释,会使学生们对日语有更直观的了解,而不是仅仅死记硬背。


期刊库(http://www.zgqkk.com),是一个专门从事期刊推广、投稿辅导的网站。
  本站提供如何投稿辅导,寻求投稿辅导合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级投稿辅导/国家级投稿辅导/核心期刊投稿辅导//职称投稿辅导。


  【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站无关。投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站站对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。

 
QQ在线咨询
投稿辅导热线:
180-1501-6272
微信号咨询:
fabiaoba-com
咨询电话:18015016272 投稿邮箱:zgqkk365#126.com(#换成@)
本站郑重声明:文章只代表作者观点, 并不意味着本站认同。所载文章、数据仅供参考,使用前请核实,风险自负。
部分作品系转载,版权归原作者或相应的机构   若某篇作品侵犯您的权利,请来信告知.版权:周口博闻教育咨询有限公司 
Copyright © 2005-2023 . 期刊库 版权所有