期刊库

教育   经济   科技   财会   管理   
医学   法学   文史   工业   建筑   
农学   水利   计算机   更多>>
 首 页    论文大全   论文精品    学术答疑    论文检测    出书咨询    服务流程    诚信通道    关于我们 

现代汉语名词变异对语境的依赖性(2)

人气指数: 发布时间:2015-01-14 17:16  来源:http://www.zgqkk.com  作者: 李秋萍
分享到:

 


  三、言内语境的依赖性

  言内语境的依赖性就是在理解文本时,要联系变异名词出现的具体上下文,根据词句之间的组合搭配关系来把握名词变异后的真正意义和用法。例如:

  (5)那日子实在苦不堪言,因此好几年都不敢再有孩子的念头,有时按捺不住,想“夫妻”一下,也是担惊受怕的。(洪醒夫《黑面庆仔》)

  (6)那天上午,我穿得刮刮挺挺,猴着身子钻进到欢腾的人流的最前端,为的是看第一任省长和省政府那块牌,留下一幅珍贵的历史镜头。(符江《难忘的岁月》)

  “夫妻”“猴”原本都是典型的名词,但我们如果按原名词的意义和用法来理解文本,就会出现文意不通的问题,甚至以为作者犯了语病。联系它们出现的具体语境,我们发现“夫妻、猴”处在谓语位置,动词化了,即我们说的名词变异为动词了,“夫妻”指的是“男女之间的亲热行为”,“猴”指的是“像猴子一样敏捷、灵巧地穿梭在人流中”。要达成这样的理解,我们不能不借助具体的言内语境。也就是说,在理解名词变异现象时,我们对言内语境具有很强的依赖性。例如:

  (7)脚上趿着一双胶制的拖鞋,踢里踏啦,肉着腰,奔池子。(阿成《精神》)

  (8)喝了几天,痛快了几天,哥们了几天。(阿成《黑龙江的山很多了》)

  同样,只有依赖于具体的言内语境,我们才能理解名词用作动词的意义和用法。“肉”“哥们”后边跟了动态助词,动词化了。

  四、混合语境的依赖性

  混合语境的依赖性是指在理解名词变异现象时,一方面要有言外语境的相关知识,一方面又要结合具体的言内语境,把各种因素综合起来考虑,实现与作者之间最大程度的共鸣。例如:

  (9)昨天,姚明俨然六周前的双塔,把老师教他的东西都回馈了,帽翻了邓肯,当然也犯规了;火锅了罗宾逊一把,得27分。(华西都市报《状元尊师》)

  对篮球知识不甚了解的人可能很难读懂例句的意思,“帽”“火锅”是篮球运动中很有特色的两个词,“帽”即“盖帽”,指的是“为阻止对方投篮,在空中跳起伸手阻挡的动作”;“火锅”也叫“盖火锅”,与“帽”的动作相似,都是阻挡对方投篮进球的动作,取从“空中从上往下盖住对方”的意思,所以才有了“帽、火锅”之说。有了相关的背景知识,再联系言内语境,知道“帽、火锅”是名词用作动词,突出强调二者的动作义。把言外语境和言内语境结合起来,我们才能准确理解文本的意思,这就是理解名词变异现象时对混合语境的依赖性。

  参考文献:

  [1]濮侃,庞蔚群.语境学建构及其他[J].华东师范大学学报(哲学社会科学版),1990,(4).

  [2]王建华.交际的语境[A].钱乃荣.现代汉语[C].北京:高等教育出版社,1990.

  [3]西慎光正.语境与语言研究[J].中国语文,1991,(3).

  [4]王希杰.修辞学通论[M].南京:南京大学出版社,1996.

期刊库(http://www.zgqkk.com),是一个专门从事期刊推广、投稿辅导的网站。
  本站提供如何投稿辅导,寻求投稿辅导合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级投稿辅导/国家级投稿辅导/核心期刊投稿辅导//职称投稿辅导。


  【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站无关。投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站站对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。

 
QQ在线咨询
投稿辅导热线:
180-1501-6272
微信号咨询:
fabiaoba-com
咨询电话:18015016272 投稿邮箱:zgqkk365#126.com(#换成@)
本站郑重声明:文章只代表作者观点, 并不意味着本站认同。所载文章、数据仅供参考,使用前请核实,风险自负。
部分作品系转载,版权归原作者或相应的机构   若某篇作品侵犯您的权利,请来信告知.版权:周口博闻教育咨询有限公司 
Copyright © 2005-2023 . 期刊库 版权所有