期刊库

教育   经济   科技   财会   管理   
医学   法学   文史   工业   建筑   
农学   水利   计算机   更多>>
 首 页    论文大全   论文精品    学术答疑    论文检测    出书咨询    服务流程    诚信通道    关于我们 

从目的论视角看徽菜菜单的英译(2)

人气指数: 发布时间:2013-08-09 09:14  来源:http://www.zgqkk.com  作者: 叶胜茂
分享到:

 

  根据功能目的理论的原则和跨文化交际的目的,徽菜菜单的英译方法大体可以分为以下几种:

  (一)音译法

  语言是系统符号,在一定的条件下可以接受外来词。在当前快速发展的国际社会,任何语言都在发生变化,不断吸收外来词汇。因而音译法应用于徽菜菜单翻译这种语言特征、文化特色较强的领域,能取得其他翻译方法达不到的效果。在徽菜中,有一部分菜名是用地名、人名来命名的,因而在翻译中为了保持原有饮食文化的特色和风味,可采用音译法,让国外食客接受汉语拼音名称,了解其间特有的原汁原味饮食文化,从而达到功能目的论的目的,实现饮食文化的跨文化交际。

  如徽菜中的"李鸿章杂烩"就是按照音译方法翻译成"LiHongzhangAssortedDish","符离集烧鸡"译为"FulijiBraisedChicken"。此类菜名往往承载较多的文化信息,已经形成了其特有的文化特色,这些历史典故包含浓厚的文化内涵,这种直译法也在一定程度上促进了徽菜饮食文化在世界范围内的传播,也逐渐得到了更多外国人的认同和接受。

  (二)直译法

  直译就是将某种语言的词用另外一种语言的相对应词按字面意思译出。"写实型"菜肴反映该菜肴烹饪原料搭配、原料形状、烹饪调味或原产地。普通的徽菜菜肴制作方法比较简单,多采取直接命名的方式,菜名主要由四个部分组成:主要成分、辅助成分、加工方法以及烹饪方式。这类不含文化信息的菜名,大都采用直译法。

  1.对体现主要成分和辅助成分菜名的翻译

  这类菜品的翻译基本只要把主料和辅料用and或者with连接即可。如:樱橘蛤士蟆。从菜名即可看出其原料,因此,可以为FrogswithCherriesandOrangeSlices.

  2.对体现加工方法、烹饪方式、原料菜名的翻译

  这类菜品的翻译要用一些中文的常用烹饪动词,如:炖(stew)、烧(braise)、熏(smoke)、炒(stir-fry/saute)、爆(quick-fry)、炸(deep-fry)、烤(roast)、蒸(steam)等。如:清炖马蹄鳖StewedTurtle;干蒸莲子SteamedLotusSeeds;砂锅豆腐BraisedBeanCurdinMarmite;茶叶熏鸡SmokedChickenwithTea;香炸琵琶虾FriedPrawns等。

  3.体现口感、色泽、原料菜品的翻译

  徽菜讲究色、香、味俱全,这些特点更是在菜名上直接体现出来。糖醋大蒜是风味独特的徽菜小吃,它以大蒜为主料,拌上白糖、香醋以及少许的食盐、五香粉调制而成,为了突出该小吃酸甜可口的特点,可译为SweetandSourGarlic,国外游客一看,便知道此道菜品的口味。琥珀莲子是徽菜中传统的一道甜菜,有和胃健脾,补虚益智之效,色泽光亮,形如琥珀,因此翻译成AmberLotusSeeds,使其特点清晰明了。

  直译菜名实际就是还原菜肴的内容,忠实再现了菜肴的特色,确保了原汁原味,最易为国外客人的理解和接受。

  (三)意译法

  意译是指在翻译菜名时,不能完全按照菜名的字面意思翻译,而必须把该菜的真实情况或者原料、做法等翻译出来的一种翻译方法。中国菜肴名称中有相当一部分属于"写意"型。这类名称往往利用菜肴原料的色、香、味、形的特点,烹调方法的特点及造型上的特点,为迎合食客的心理,赋予菜肴美丽动听(一般象征吉祥如意)的名字。这类菜名既不反映原料,也不反映烹调方法。在此情况下,译者需要考虑采用意译法,使译文实现向外国游客传递食物的相关信息的预期功能。例如:金雀舌是一道传统的徽州名菜,椒麻味,细嚼此菜,香气持久,回味悠长。"雀舌"是中国名茶黄山毛峰中的上品,具有色绿、香郁、味甘、形美等特点,因叶片小而尖,状加雀舌,将此菜叶泡开裹上蛋糊炸成金黄色,故称"金雀舌"。此菜肴,听上去好像是由金雀的舌头做成,其实是雀舌茶裹上蛋糊烹饪而成,因此翻译的时候不能翻成"TongueofGoldSpink"而要翻译成"FriedEggswithQuesheTea"。"掌上明珠"也是一道著名的徽菜菜品,此菜造型美观,掌白珠亮,鲜香可口,是宴会的珍肴。这道菜的主要原料就是鸭掌和鹌鹑蛋,因此如果直接翻译成"appleofone'seye",则会引起外国食客的误解,而应翻译成"PigeonEggsinDuckWebs"。


期刊库(http://www.zgqkk.com),是一个专门从事期刊推广、投稿辅导的网站。
  本站提供如何投稿辅导,寻求投稿辅导合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级投稿辅导/国家级投稿辅导/核心期刊投稿辅导//职称投稿辅导。


  【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站无关。投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站站对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。

 
QQ在线咨询
投稿辅导热线:
180-1501-6272
微信号咨询:
fabiaoba-com
咨询电话:18015016272 投稿邮箱:zgqkk365#126.com(#换成@)
本站郑重声明:文章只代表作者观点, 并不意味着本站认同。所载文章、数据仅供参考,使用前请核实,风险自负。
部分作品系转载,版权归原作者或相应的机构   若某篇作品侵犯您的权利,请来信告知.版权:周口博闻教育咨询有限公司 
Copyright © 2005-2023 . 期刊库 版权所有